塩竈では、古くからその豊かな自然を生かし、人々の生活が営まれてきました。国府多賀城の津として、鹽竈神社の門前町や漁港として、海とともに栄えてきました。 現代に至るまでの長い年月、時代の波を乗り越え、豊かな歴史と風土が培われています。

Shiogama has a rich history dating back to the Jomon period. Over the years, Shiogama has become one of the most famous fishing ports in the Tohoku region, boasting an abundant fish harvest, and developing as a sightseeing city.

表坂石鳥居の扁額 Omotezaka ishi torii (shrine gate) plate

表坂石鳥居の扁額(おもてざかいしとりいのへんがく) 「陸奥国一宮」の扁額は、姫路藩主酒井雅楽頭(うたのかみ)忠以の筆によるものです。この石鳥居は寛文の造営時に寄進されたもので、柱には「鹽竈大明神奉創建石華表一基」「寛文三年癸卯七月十日松平亀千代(四代綱村公の幼名)」と刻まれています。材料の花崗岩は、船で一関から運ばれたと言い伝えられます。 収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Omotezaka ishi torii (shrine gate) plate DESCRIPTION The forth feudal load of the Sendai domain, Date Tsunemura (Kamachiyo in his childhood) donated this shrine gate, that was made of Kako stone, during the construction of the shrine. The pillars were engraved with「Shiogama Daimyoujin hosouken Ishinokahyou ikki」「Matsudaira Kamichiyo, on July 10th, Kanbun 3 (1663) 」. The plate Mutsunokuni Ichinomiya was written by Sakai Gagakukashira Utanokami. LOCATION 1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi 日本語|ENG

博物館 | |

文治鉄灯 Bunji metal lantern

文治鉄灯(ぶんじてっとう) 扉に「文治三年七月十日和泉三郎忠衡敬白」と銘文が浮き彫りされ、平泉藤原秀衡の三男忠衡寄進の鉄灯。 芭蕉翁もこの鉄灯を見て感涙したことが知られますが、当時は宝燈形式であり、屋根、扉は後世の補修です。 収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社 閲覧可 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Bunji metal lantern DESCRIPTION This lamp was donated by Tadahira, the third son of Hiraizumi Fujiwarano Hidehira. The inscription [3rd year of Bunji period, July 10th, Izumi Saburo] was engraved on the lamp’s door. This is known as the lamp that deeply moved the famous poet Matsuo Basho to tears. At that time, the lamp was in the Hoto style, but later the roof and door were repaired. LOCATION 1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi 日本語|ENG

博物館 | , |

老杉:御神木 Rousan (Old cedar): Sacred tree

老杉:御神木(ろうさん:ごしんぼく) 塩竈市指定・天然記念物 鹽竈神社楼門の向かって左側に御神木があり、 樹令600年と推定されます。 樹高31、 胸高直径1.8、 胸高周囲6.1、 根幹境界部周囲9.1、 枝張南北に15、 東西13.3、 樹形は直幹で、 末梢5~6枝は破損し、 生長は停止していますが、 樹勢は変わらず樹姿は優美です。 (昭和51年10月1日指定) 収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社 閲覧可 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Rousan (Old cedar): Sacred tree (Shigama city designated natural monument) DESCRIPTION Rousan is an old cedar tree estimated to be 600 years old, located on the left side of the two-story gate of Shiogama shrine. It is 31m in height, 1.8m in diameter above the trunk, 6.1m in circumference above trunk, 9.1m in circumference close to the roots, [15m spread it’s branches from North to South, from East to West 13.3m]. The trunk is straight and the tip of the five or six branches are damaged. It … Continue reading

博物館 | |

鹽竈神社の多羅葉樹 Tarayou tree

多羅葉樹(たらようじゅ) 宮城県指定・天然記念物 タラヨウは、 モチノキ科に属す雌雄異株の常緑高木です。主に本州 (近畿・中国)・四国・九州の山地に分布し、 本県は太平洋側の北限地帯となっています。鹽竈神社のタラヨウは樹齢600~700年と推定され、北限地帯にみられる老大木として貴重なものです。 (昭和45年10月30日指定) 収蔵場所:一森山 鹽竈神社 閲覧可 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Tarayou tree in Shiogama shrine (A prefecture natural monument) DESCRIPTION Tarayou is a tall, dioecious evergreen tree belonging to the Mochinoki family. It is mainly found in Honshu (Kinki and Chugoku regions) and Miyagi prefecture in the northernmost region, near the Pacific Ocean. The Tarayou tree in Shiogama shrine is estimated to be 600-700 years old. Designated on October 30, 45th year of Showa (1970). LOCATION 1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi 日本語|ENG

博物館 | |

鹽竈神社の鹽竈ザクラ Shiogama cherry blossoms

鹽竈ザクラ 国指定・天然記念物 サトザクラ系の八重桜で、 例年5月上旬に満開となります。花は淡紅色の大輪で極く短い花軸に密に群生します。「鹽竈」 なる桜は、 堀河天皇の御製(ぎょせい)にその名が見えることから平安時代には成立していたと考えられています。 また、 江戸時代には井原西鶴の小説や近松門左衛門(ちかまつもんざえもん)の戯曲にも登場するほど知名度の高いものでありました。 古来著名な品種として昭和15年に天然記念物に指定されましたが、単木の高齢木であったためその後枯死し、 昭和34年に一時指定解除されました。しかし、鹽竈神社では、この桜の苗木育成に努め、境内に植栽して保存してきました。数多くの桜のうち、古くから広く知られており、学術・文化両面で高く評価されています。 (昭和62年12月17日指定) 収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社 閲覧可 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Shiogama cherry blossoms in Shiogama shrine (A national natural monument) DESCRIPTION The Yae cherry blossom, in the family line of the Sato cherry blossom, blooms in early May each year. The big, rose-pink flowers grow gregariously and very close together, and its stalks are quite short. Emperor Horikawa used the name “Shiogama” cherry blossom in his poetry, written in the Heian period. You can find the name in the novels of Saikaku Ihara or Gikyoku by Monzaemon Chikamatsu from the Edo period. It was very famous. The cherry blossoms of … Continue reading

博物館 | |

志波彦神社 Shiwahiko shrine

志波彦神社(しわひこじんじゃ) 塩竈市指定・有形文化財 志波彦神社は志波彦神をお祀りしており、 国土開発・殖産とりわけ農耕守護の神として信仰されています。 もともと仙台市岩切冠川に鎮座していた延喜式の陸奥国百社の名神大社で、 社地狭隘の為明治7年に鹽竈神社に御遷祀され、 昭和13年社殿完成。 明治、 大正、 昭和三代の神社建築の粋を集めた朱と黒漆塗の名社殿です。 昭和38年7月1日指定 年代:1875年 収蔵場所:一森山 鹽竈神社 閲覧可 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Shiwahiko shrine (City-designated tangible cultural property) DESCRIPTION Shiwahiko shrine deify Shiwahiko God. It’s believed as a guardian god of agriculture, especially for land development and wealth. Originally, it was a Myoujin Taisya of Engishiki Mutsunokuni Hyakusha enshrined in Kamuri river in Iwakiri, Sendai city. Because the site was narrow, it was moved to Shiogama shrine in Meiji 7 (1874). The shrine moved completely in Showa 13 (1938). It’s a famous shrine used red and black lacquer painting through the three periods of Meiji, Taisyo and Showa. Designated on July 1, … Continue reading

博物館 | , |

鹽竈神社 随身門

鹽竈神社 随身門(しおがまじんじゃ ずいしんもん) 国指定重要文化財(平成14年12月26日指定) 収蔵場所:一森山 鹽竈神社

博物館 | |

祥夢図

藤塚知明讃 作者・著者:八重樫豊澤 サイズ:967 x 377mm 材質・形状:紙本着色、軸装 収蔵場所:鹽竈神社博物館 塩竈市一森山1-1 閲覧可

博物館, 鹽竈神社博物館 | , , |

国幣中社鹽竈神社神幸式之図

年代:1882年 材質・形状:木版多色刷、軸装 収蔵場所:鹽竈神社博物館 閲覧可

博物館, 鹽竈神社博物館 | , , , |

菊花図

菊花図 寛保元年三月・伊達内蔵村通祖母冷泉氏奉納 作者・著者:狩野永顕筆 サイズ:本紙865 x 325mm 材質・形状:絹本着色、軸装 収蔵場所:鹽竈神社博物館 閲覧可

博物館, 鹽竈神社博物館 | , |

東奥一宮塩釜御遷宮御行列之図

年代:1862年(再版) 材質・形状:木版多色刷 収蔵場所:鹽竈神社博物館 閲覧可

博物館, 鹽竈神社博物館 | |

清水有閑の墓

清水有閑の墓(しみずゆうかんのはか) 京都の人、 儒学者清水有閑は、 仙台藩祖政宗の懇望により、 その子忠宗の師として仙台に招かれました。 学問を通して地域の開発も推進し、 退隠して本市吉津に住み、 吉津・庚塚・越の浦の開拓に力を尽くしました。 寛文5年に没しましたが、 当時墓 (墓碑:自耕斉雲庵有閑隠士) は遺言により、 故郷の京都を向けて建てられました。 材質・形状:墓碑 収蔵場所:宮城県塩竈市松陽台1丁目 (松陽台東公園) 地図 より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示 JPN|ENG Grave of Yukan Shimizu DESCRIPTION Yukan Shimizu was a Confucian scholar in Kyoto. He was invited to Sendai by Masamune Date to be a teacher of his heir, Tadamune. Through his study, he contributed to the region’s development. After his retirement, he lived in Yoshizu in Shiogama, and put his effort into settling Yoshizu, Kozuka and Koshino-ura. He died in Kanbun 5 (1665), and by his request, his grave (Tombstone: 自耕斉雲庵有閑隠士) was built facing his hometown of Kyoto. LOCATION Shōyōdai 1-chome (Shōyōdai East park), Shiogama, Miyagi 日本語|ENG

博物館 | |

宮城郡塩竈村下町組御蔵入茶畑御物成小割帳

宮城郡塩竈村下町組御蔵入茶畑御物成小割帳(みやぎぐんしおがまむらしたまちぐみおくらいりちゃばたけおものなりこわりちょう) 塩竈市指定文化財 本書は縦15㎝、 横38㎝の横とじで7枚より構成されている江戸時代中期の古文書です。 「御蔵入」 とは米以外の租税をさすもので、 この書により、 江戸中期の藩政下にあった塩竈村における米以外の租税の様子を察することができます。 7枚から構成されている表紙から推測するに3冊のうちの1冊で、 残りの2冊はすでに消滅したものと思われます。 昭和62年2月1日指定 サイズ:150 x 380mm 年代:江戸時代 材質・形状:冊子 JPN|ENG Miyagigun Shiogamamura Shitamachigumi Okurairi Chabatake Omononari Kowaricho (City-designated tangible cultural property ) DESCRIPTION This ancient document was written in the middle of the Edo period and is composed of 7 pages. It is 15cm long and 38cm wide and opens sideways. Okurairi means taxes for items excluding rice. The document indicates taxes on things other than rice in Shiogama village, which was controlled by the feudal domain. According to the cover page, the document is one of a series of three. Two have already been lost. Designated on February 1, 62nd year of … Continue reading

博物館 | , |

『塩竈学問所講座ブックレット』

『塩竈学問所講座ブックレット』PDFをダウンロード ・第5回-ブックレット.pdf(21.8MB) ・第6回-ブックレット.pdf(18.3MB) ・第7回-ブックレット.pdf(5.2MB) 材質・形状:冊子

博物館 | |

化石「シオガマゾウ下顎」

年代:2000万年前 材質・形状:化石 収蔵場所:仙台市科学館

博物館 | |

化石「チガノウラホタテガイ」

年代:2000万年前 材質・形状:化石 収蔵場所:仙台市科学館

博物館 | |