石造りの日時計 Stone sundial



石造りの日時計

「林子平考案日時計」と称される県内最古の日時計で、学友である鹽竈神社の神官藤塚知明が、 寛政4年(1792)に奉献したものです。石盤上にはローマ数字を刻し、「紅毛製大東日」と刻す異国風の珍しい日時計です。

作者・著者:和泉三右衛門
年代:1792年
サイズ:800 × 680 x 1100mm
収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Stone sundial

DESCRIPTION

This is the oldest sundial in Miyagi prefecture. It is named “the Hyashi Kodaira invented sundial. A friend of the Shinto priest Fujizuka Tomoaki of Shiogama shrine dedicated it in 1792. On the slate, both roman numerals and Japanese characters [Koumousei Daitonichi] were engraved. It is an exotic sundial.

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | , , |

表坂石鳥居の扁額 Omotezaka ishi torii (shrine gate) plate



表坂石鳥居の扁額(おもてざかいしとりいのへんがく)

「陸奥国一宮」の扁額は、姫路藩主酒井雅楽頭(うたのかみ)忠以の筆によるものです。この石鳥居は寛文の造営時に寄進されたもので、柱には「鹽竈大明神奉創建石華表一基」「寛文三年癸卯七月十日松平亀千代(四代綱村公の幼名)」と刻まれています。材料の花崗岩は、船で一関から運ばれたと言い伝えられます。

収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Omotezaka ishi torii (shrine gate) plate

DESCRIPTION

The forth feudal load of the Sendai domain, Date Tsunemura (Kamachiyo in his childhood) donated this shrine gate, that was made of Kako stone, during the construction of the shrine. The pillars were engraved with「Shiogama Daimyoujin hosouken Ishinokahyou ikki」「Matsudaira Kamichiyo, on July 10th, Kanbun 3 (1663) 」. The plate Mutsunokuni Ichinomiya was written by Sakai Gagakukashira Utanokami.

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | |

文治鉄灯 Bunji metal lantern



文治鉄灯(ぶんじてっとう)

扉に「文治三年七月十日和泉三郎忠衡敬白」と銘文が浮き彫りされ、平泉藤原秀衡の三男忠衡寄進の鉄灯。 芭蕉翁もこの鉄灯を見て感涙したことが知られますが、当時は宝燈形式であり、屋根、扉は後世の補修です。

収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Bunji metal lantern

DESCRIPTION

This lamp was donated by Tadahira, the third son of Hiraizumi Fujiwarano Hidehira. The inscription [3rd year of Bunji period, July 10th, Izumi Saburo] was engraved on the lamp’s door. This is known as the lamp that deeply moved the famous poet Matsuo Basho to tears. At that time, the lamp was in the Hoto style, but later the roof and door were repaired.

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | , |

老杉:御神木 Rousan (Old cedar): Sacred tree



老杉:御神木(ろうさん:ごしんぼく)

塩竈市指定・天然記念物
鹽竈神社楼門の向かって左側に御神木があり、 樹令600年と推定されます。 樹高31、 胸高直径1.8、 胸高周囲6.1、 根幹境界部周囲9.1、 枝張南北に15、 東西13.3、 樹形は直幹で、 末梢5~6枝は破損し、 生長は停止していますが、 樹勢は変わらず樹姿は優美です。 (昭和51年10月1日指定)

収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Rousan (Old cedar): Sacred tree (Shigama city designated natural monument)

DESCRIPTION

Rousan is an old cedar tree estimated to be 600 years old, located on the left side of the two-story gate of Shiogama shrine. It is 31m in height, 1.8m in diameter above the trunk, 6.1m in circumference above trunk, 9.1m in circumference close to the roots, [15m spread it’s branches from North to South, from East to West 13.3m]. The trunk is straight and the tip of the five or six branches are damaged. It has stopped growing but its vigorous and beautiful form has never changed.
Designated on October 1st, 51st year of Showa (1976).

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | |

鹽竈神社の多羅葉樹 Tarayou tree


多羅葉樹(たらようじゅ)

宮城県指定・天然記念物
タラヨウは、 モチノキ科に属す雌雄異株の常緑高木です。主に本州 (近畿・中国)・四国・九州の山地に分布し、 本県は太平洋側の北限地帯となっています。鹽竈神社のタラヨウは樹齢600~700年と推定され、北限地帯にみられる老大木として貴重なものです。 (昭和45年10月30日指定)

収蔵場所:一森山 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Tarayou tree in Shiogama shrine (A prefecture natural monument)

DESCRIPTION

Tarayou is a tall, dioecious evergreen tree belonging to the Mochinoki family. It is mainly found in Honshu (Kinki and Chugoku regions) and Miyagi prefecture in the northernmost region, near the Pacific Ocean. The Tarayou tree in Shiogama shrine is estimated to be 600-700 years old.
Designated on October 30, 45th year of Showa (1970).

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | |

鹽竈神社の鹽竈ザクラ Shiogama cherry blossoms

鹽竈ザクラ

国指定・天然記念物
サトザクラ系の八重桜で、 例年5月上旬に満開となります。花は淡紅色の大輪で極く短い花軸に密に群生します。「鹽竈」 なる桜は、 堀河天皇の御製(ぎょせい)にその名が見えることから平安時代には成立していたと考えられています。 また、 江戸時代には井原西鶴の小説や近松門左衛門(ちかまつもんざえもん)の戯曲にも登場するほど知名度の高いものでありました。 古来著名な品種として昭和15年に天然記念物に指定されましたが、単木の高齢木であったためその後枯死し、 昭和34年に一時指定解除されました。しかし、鹽竈神社では、この桜の苗木育成に努め、境内に植栽して保存してきました。数多くの桜のうち、古くから広く知られており、学術・文化両面で高く評価されています。 (昭和62年12月17日指定)

収蔵場所:宮城県塩竈市一森山1-1 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Shiogama cherry blossoms in Shiogama shrine
(A national natural monument)

DESCRIPTION

The Yae cherry blossom, in the family line of the Sato cherry blossom, blooms in early May each year. The big, rose-pink flowers grow gregariously and very close together, and its stalks are quite short. Emperor Horikawa used the name “Shiogama” cherry blossom in his poetry, written in the Heian period. You can find the name in the novels of Saikaku Ihara or Gikyoku by Monzaemon Chikamatsu from the Edo period. It was very famous. The cherry blossoms of Shiogama shrine were designated as a natural monument in the15th year of Showa and recognized as a famous breed from ancient times, but they withered and died. In Showa 34, its status as national monument was temporary revoked. However, Shiogama shrine worked to nurture and develop the saplings of this cherry tree which were planted on the grounds of the shrine, and it has since reclaimed its status as a natural monument. Today it remains one of the ancient types of cherry blossom, and has immense cultural and scientific value.
Designated on December 17, 62nd year of Show (1987).

LOCATION

1-1 Ichimoriyama, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | |

志波彦神社 Shiwahiko shrine



志波彦神社(しわひこじんじゃ)

塩竈市指定・有形文化財
志波彦神社は志波彦神をお祀りしており、 国土開発・殖産とりわけ農耕守護の神として信仰されています。
もともと仙台市岩切冠川に鎮座していた延喜式の陸奥国百社の名神大社で、 社地狭隘の為明治7年に鹽竈神社に御遷祀され、 昭和13年社殿完成。
明治、 大正、 昭和三代の神社建築の粋を集めた朱と黒漆塗の名社殿です。 昭和38年7月1日指定

年代:1875年
収蔵場所:一森山 鹽竈神社
閲覧可

地図


より大きな地図で 「文化の港 シオーモ」 を表示

JPN|ENG

Shiwahiko shrine (City-designated tangible cultural property)

DESCRIPTION

Shiwahiko shrine deify Shiwahiko God. It’s believed as a guardian god of agriculture, especially for land development and wealth.
Originally, it was a Myoujin Taisya of Engishiki Mutsunokuni Hyakusha enshrined in Kamuri river in Iwakiri, Sendai city. Because the site was narrow, it was moved to Shiogama shrine in Meiji 7 (1874). The shrine moved completely in Showa 13 (1938). It’s a famous shrine used red and black lacquer painting through the three periods of Meiji, Taisyo and Showa.
Designated on July 1, 38th year of Showa (1963).

LOCATION

Ichimori mountain, Shiogama, Miyagi

日本語|ENG

博物館 | , |

鹽竈神社 随身門




鹽竈神社 随身門(しおがまじんじゃ ずいしんもん)

国指定重要文化財(平成14年12月26日指定)

収蔵場所:一森山 鹽竈神社
博物館 | |

塩竈市美術展ポスター









作者・著者:吾妻 篤(あがつま あつし)
年代:2002年-2010年
材質・形状:ポスター
収蔵場所:生涯学習センター
美術館 | , |

塩竈市立第二小学校 現校歌

作者・著者:結城哀草果(ゆうきあいそうか)青木喜山・書
サイズ:580x1630mm/420x1350mm
材質・形状:額装
収蔵場所:塩竈市小松崎10-1 塩竈市立第二小学校
閲覧:可(閲覧を希望される場合には、事前に直接お問い合わせください)
文学館, 美術館 | , , |

75噸型ラッコ船


ラッコ船の模型。
平成23年3月11日に発生した東日本大震災による津波に遭い、流出

作者・著者:高橋盛(たかはし さかり)
年代:1995年5月
サイズ:270 x 1000 x 700mm
材質・形状:木製
収蔵場所:浦戸諸島開発総合センター

美術館 | , , |

切り株の句「切株があり愚直の斧があり」

【原文】

切株があり愚直の斧があり

【解説】

戦後俳句の代表句。ただひたすら愚直に木を切ることだけの斧に、自らの生き方を重ね合わせた俳句です

作者・著者:佐藤鬼房(さとう おにふさ)
材質・形状:石碑
収蔵場所:宮城県塩竈市栄町 (一森山西側) 「鬼房小径」

地図

美術館 | |

作者:杉村惇(すぎむら じゅん)
年代:1963年
サイズ:F6
材質:油彩
収蔵場所:塩竈市杉村惇美術館 常設展示室
閲覧可(入館料がかかります)
美術館 | , |

塩竈市役所旧庁舎

作者:杉村惇(すぎむら じゅん)
年代:1959年
サイズ:P12
材質:油彩
収蔵場所:塩竈市杉村惇美術館 常設展示室
閲覧可(入館料がかかります)
美術館 | , , |

ポスター 第六回塩竈市美術展11月1日〜8日

作者・著者:杉村惇(すぎむら じゅん)
サイズ:690 x 495mm
材質・形状:ポスター
美術館 | , |

ポスター 初詣はバスで塩竈さんへ

作者・著者:杉村惇(すぎむら じゅん)
サイズ:375 x 530mm
材質・形状:ポスター
美術館 | , |